服務熱線
0755 - 2919 5095
時間:2021-04-20?????編輯:交通信號燈?????瀏覽:0
通常我們所知道的交通信號燈是紅黃綠三色,但在日本,它看起來更像是紅黃藍三色,這是為什么呢?
藍色信號燈其實也在綠色光譜范圍內
可以肯定的是,盡管日本的某些交通信號燈實際上看上去比其他地方的略藍一些,但它們顯然都在定義為綠色的物理光譜范圍內。這是因為交通信號燈的顏色受國際慣例的約束,根據該慣例,“前進”信號必須為綠色,沒有例外。
參考日本國家警察局最近出版的雙語出版物《行人和騎行者的交通安全指南》。此處的英文文本指明“綠燈”表示“行人可以過馬路?!?相反,在隨附的日語文本中,此規則僅適用于青色的燈。而且,兩個文本都引用相同的插圖,交通信號燈的圖像是紅色、黃色,還有綠松石色。
日語單詞上的混亂
混亂的根源是“青”一詞本身就是令人費解的。實際上,這個詞不僅指的是交通信號燈的“變通”顏色,而且還有其他一些事情看起來會顯得很不藍。
顏色術語“青”包含很多東西和概念,而英語和漢語,以及許多其他語言中,這些概念通常與綠色相關。最常見的解釋是,“青”一詞最初同時包含藍色和綠色。在日本,只有在使用術語“綠色”后,青色所指的色譜范圍才從“灰階”變窄為藍色。
在藍綠色詞語分開后的相當一段時間內,毫無疑問,紅綠燈肯定已經到達了日本。根據官方記錄,日本的第一個交通信號燈是1930年在日比谷十字路口設立的。令人驚訝的是,當時“前進”顏色被正式稱為綠色。但是,隨著交通信號燈在全國各地變得越來越普遍,人們開始談論青而不是綠。這很可能是由于紅、黃、綠三色被視為日本繪畫中的三種原色。因此,“藍色”交通燈開始出現。
澳大利亞語言學家的說法根據已故的澳大利亞語言學家弗朗西斯·康蘭的論文,論文專門用500多個頁面寫了小詞“青”,論文所述,日本政府顯然認為有必要再次將“前進”燈的名稱和顏色重新拉近。由于他們不想改變通常將其稱為青色的習慣,因此,在1973年發布了一項法令,根據該法令,“起步”燈應更改為盡可能藍的綠色。這實際上會使它變藍,而不必將名稱從青更改為綠。
結果就導致了目前的狀況,當地人稱之為或多或少的藍綠色燈光的混合,而在大多數非日本人眼中,無論你多么努力,它們看到都是藍色。